terça-feira, 18 de julho de 2017

Ser amado II (To be loved II)

Ut ameris amabilis esto

Para ser amado, seja amável

(To be loved, be lovable)


"Citação que aparece no Livro II da A arte de amar, do poeta Romano Ovídio, que tem visitado nosso Blog com frequência. 
Possui equivalência com Si vis amari, ama - Se quer ser amado, ama, atribuído a Hecato por Sêneca e que já apareceu no post de 20/07/2016, praticamente há um  ano... (clique no link ou figura para conferir):


Tia Lídia, na primeira foto, e a mamãe me amam muito.

Apesar de aparentemente óbvio, para ser amado, seja amável, não corresponde completamente a realidade dos fatos. Na complexidade do relacionamento humano a reciprocidade do amar não costuma ser regra, o que leva a conflitos e sofrimento.

A citação é muito utilizada em tatuagens feitas em várias partes do corpo, abaixo um exemplo:


Quem gostou do Post pode Compartilhar no Facebook!

terça-feira, 11 de julho de 2017

Fortaleza (Fortress)

Si vales, valeo

Se es forte, sou forte

(If you are strong, I am strong)


"Esse é meu irmão mais velho, o Rafael. Na foto estou preparado para a festa junina do Clube. 

Se você é forte e está comigo, também sou forte! O papai conta que quando era adolescente, lá pelos idos de mil e novecentos e antigamente, era comum os garotos ameaçarem chamar irmãos mais velhos para defendê-los em desavenças com os colegas. Atualmente as famílias encolheram e a figura do irmão mais velho praticamente desapareceu.

Com um irmão assim, quero ver algum coleguinha maior do que eu vir de covardia comigo, porque os que forem do meu tamanho eu mesmo resolvo.

Fui mordido em ambos os braços por uma menina lá da creche - nada sério, mas a mamãe fica uma fera."
Quem gostou do Post pode Compartilhar no Facebook!

terça-feira, 4 de julho de 2017

Louvar (To praise)

Auctor opus laudat

O artista louva sua obra

(The author praises his work)


"Citação do poeta romano Ovídio em sua obra Ex Ponto escrita no exílio. Não se sabe ao certo o motivo pelo qual Ovídio foi banido no ano 8 d.C. pelo imperador Augusto.

Modéstia à parte ou modéstia às favas, como disse o ministro, todo artista louva sua criação:
Escritores querem ser lidos,
Cantores querem ser ouvidos,
Pintores querem ser imortalizados,
Atores querem ser admirados...

E eu estou aqui, arrancando deste teclado notas ainda sem muita harmonia, mas saboreando mesmo assim minha produção ímpar. Um dia, quem sabe..."

Quem gostou do Post pode Compartilhar no Facebook!

terça-feira, 27 de junho de 2017

Bastar-se (To be enough for oneself)

Nemo Sibi Satis

Ninguém se basta a si mesmo

(No one is enough for himself)


"Citação de Gualterius Anglicus, nome em latim do poeta Walter o Inglês (1.175 DC) em sua tradução de uma fábula de Esopo, texto completo é:
Nemo sibi satis est; eget omnis amicus amico
Ninguém se basta a si mesmo; todo homem precisa de um amigo

A citação trata da ideia de dependência mútua no âmbito da amizade.

O papai não gosta dessa abordagem, ele defende o culto da individualidade e a importância de saber conviver bem consigo mesmo, o que torna o sujeito mais forte para enfrentar as dificuldades da existência. Ele costuma dizer que está sempre em boa companhia, pois ele é sua melhor companhia.

Nas fotos, estou brincando sozinho para ilustrar o tema de hoje."
Quem gostou do Post pode Compartilhar no Facebook!

terça-feira, 20 de junho de 2017

Vem de Deus (It comes from God)

A Deo rex, a rege lex

De Deus o rei, do rei a lei

(From God, the king; from the king, the law)


"Citação atribuída a Jaime I, rei da Inglaterra, para justificar o poder Real, pois esse seria concedido por Deus, enquanto que o poder de criar as leis seria exercido ou concedido ao parlamento pelo Rei. Desta forma, a Realeza estava legitimada por deus.

A citação de hoje está ilustrada com uma foto da festa de aniversário que a mamãe preparou para mim (o papai acha que foi um desperdício de recursos, que poderiam ser melhor empregados, mas compareceu assim mesmo para levar brilho ao evento 😉 ).

O tema da festa foi O Pequeno Príncipe - e eu fui o protagonista, obviamente... Para nossas mamães somos e seremos eternamente seus pequenos príncipes. Vejam algumas fotos da festa:

Sentado no trono real:

Eu e o maninho Rafael:

Com meus padrinhos:

Tia Lídia sempre presente:

As meninas fazendo pose:

Me diverti muito na piscina de bolinhas:

O cochilo antes do Parabéns:

Para concluir, o Parabéns:
O maluco do papai tatuou uma aranha no rosto para entrar no clima da festa!

Quem gostou do Post pode Compartilhar no Facebook!

terça-feira, 13 de junho de 2017

Existir (To exist)

Esse est percipere et percipi

Existir é perceber ser percebido

(To be is to perceive and to be perceived)


"Citação do grego Parmênides transposta para o Latim pelo filósofo e bispo irlandês Berkeley (1685 - 1753). 

Perceber é captar a realidade através dos sentidos. Contudo, devido a limitação dos sentidos, essa realidade é capturada parcialmente não sendo possível conhecê-la em si mesma.

Para evitar o subjetivismo, isto é, o que existe somente existiria para a mente individual de cada indivíduo, Berkeley acreditava na existência de uma mente cósmica, Deus, que seria universal e superior à mente dos homens e garantiria a existência da realidade*.

Existir é perceber ser percebido é equivalente a outra citação: 
O homem é a medida de todas as coisas
Essa afirmação não supõe que o homem seja o dono, o criador da realidade, mas que é através de seus sentidos (limitados) que a realidade chega até sua mente e é analisada e interpretada*."
* Conceitos resumidos da Wikipédia

Quem gostou do Post pode Compartilhar no Facebook!

terça-feira, 6 de junho de 2017

O solitário (The lonely one)

Vae soli

Ai do solitário!

(Woe to the one who is alone)


"A citação completa é:
Vae soli, quia cum ceciderit, non habet sublevantem se
Está na Vulgata, a Bíblia em Latim, em Eclesiastes 4.10 e significa:
Ai de quem está sozinho, pois, quando cair, não terá quem o levante.
A citação exalta o valor da amizade e da família, a importância de se pertencer a um grupo e usufruir de sua proteção e segurança.
O tema fez o meu papai recordar uma leitura que fez no terceiro ano Primário na A Mágica do Saber... 
Um pai pediu aos filhos que cada um deles trouxesse um graveto, e mandou que o quebrassem, o que fizeram facilmente. Ordenou que trouxessem outro graveto. Desta vez, o pai amarrou os gravetos formando um feixe e pediu que tentassem quebrar o feixe. Nenhum dos filhos conseguiu.
A leitura era concluída com a lição: sozinhos somos fracos, unidos, invencíveis.

Meu papai gostou da historinha, mas sempre achou que a realidade é mais complexa.
Já a mamãe diz que o papai discorda de tudo, até dele próprio... 😄
O papai acredita que o ser humano vive em grupo apenas por necessidade de sobrevivência, mas que é da natureza do homem forte viver para si. Então o papai modificou assim a citação de hoje:
 Ai daquele que não sabe viver só.

Quem gostou do Post pode Compartilhar no Facebook!

terça-feira, 30 de maio de 2017

Batismo (Baptism)

Qui crediderit et baptizatus fuerit salvus erit

Quem crer e for batizado será salvo

(Whoever believes and is baptized will be saved)


"Participei de meu primeiro ritual: o batismo. Segundo  Wikipédia:
Um ritual é um conjunto de gestos, palavras e formalidades, geralmente imbuídos de um valor simbólico, cuja performance é, usualmente, prescrita e codificada por uma religião ou pelas tradições da comunidade.
Crisma, Festa de 15 anos para as moças, coroações, posses presidenciais, casamentos, funerais, jogo de cartas para homens adultos e Salão de Beleza para mulheres são exemplos de outros rituais. É da natureza humana criar rituais.
Eu, a mamãe, tia Lídia, tia Teresinha, a dinda, e o diploma.


Eu e os padrinhos.
Quanto a citação de hoje:
Qui crediderit et baptizatus fuerit salvus erit
Quem crer e for batizado será salvo

é o que está registrado no evangelho de Marcos 16:16 na Vulgata, a Bíblia em latim. Meu papai é ateu, mas participou do batizado por causa da família e porque o evento é inócuo... Ah, também porque minha madrinha, tia Teresinha, bancou o almoço da turma - estava delicioso! 😉
Quem gostou do Post pode Compartilhar no Facebook!

terça-feira, 23 de maio de 2017

Tocando o céu (Touching the sky)

Attingere caelum digito

Tocar o céu com um dedo

(English: Touch the sky with a finger)


"Alô! Alô! Quem fala?"
No dia 17 de Maio, véspera de meu aniversário, comemora-se o Dia Internacional das Telecomunicações. Nesse dia, em 1865, foi fundado o órgão que viria a se transformar na União Internacional de Telecomunicações.
Attingere caelum digito: tocar o céu com um dedo, lema da Base Aérea e Escola Técnica espanhola EMACOT, faz referência ao fato de que as telecomunicações permitem alcançar distâncias inimagináveis, e literalmente toca o céu através das antenas parabólicas e satélites.

Um toque do dedo pode me levar para o outro lado do mundo:
Quem gostou do Post pode Compartilhar no Facebook!

sexta-feira, 19 de maio de 2017

Um ano (One year old)

O mihi praeteritos referat si Iupiter annos

Se Júpiter me devolvesse aqueles anos perdidos

(If only Jupiter would restore those bygone years to me)


"Ontem, 18 de Maio, completei meu primeiro ano de vida.
Mamãe me surpreendeu com uma festinha. Meus irmãos Rafael e Max, a Francieli e as vizinhas do andar estiveram lá para comemorar. Meu papai tentou que eu entregasse a primeira fatia da torta para a mamãe, mas eu esmaguei aquele coisa molenga... 😆

Se Júpiter pudesse me devolver aqueles anos perdidos  é o lamento de Enéas, herói épico do poeta Virgílio. Desejava que Júpiter, seu deus supremo, pudesse trazer-lhe de volta os anos de juventude e restaurar-lhe o vigor de então para encarar o desafio da batalha que enfrentaria.

Associamos os melhores anos de vida a infância e juventude, mas quem viveu bem não sente saudade de época alguma e tem o presente como seu melhor momento."
Burrinho presente da vovó Dalva, adorei!
Quem gostou do Post pode Compartilhar no Facebook!

terça-feira, 16 de maio de 2017

Cautela (Caution)

Non timeo sed caveo

Não temo, mas sou cauteloso

(English: I am not afraid, but I am cautious)


"Lembranças da visita à meus avós no Ceará. Foi quando tive meu primeiro contato com animais domésticos: o au-au e o miau. Essas criaturinhas são maravilhosas e muito diferentes. Eu corria engatinhando atrás do miau, mas ele era sempre mais rápido. Já o au-au gostava de ser pego e queria brincar comigo: eu não tinha medo, mas ficava atento para que ele não me mordesse.

Não temo, mas sou cauteloso é o lema do clã Escocês Strachan que habita a região conhecida como Highland. Abaixo, o brasão da família e a seguir um de seus castelos (do ano 1.348), que hoje funciona como hotel:
Castelo Thornton (diária promocional na faixa de mil reais):
Quem gostou do Post pode Compartilhar no Facebook!


terça-feira, 9 de maio de 2017

Rivalidade (Rivalry)

Alit aemulatio ingenia

A rivalidade estimula o talento

(English: Rivalry nourishes talent)


"O espírito competitivo estimula o desenvolvimento pessoal, de nações e da própria humanidade. Ilustrei a citação de hoje com a rivalidade entre torcedores de clubes de futebol, em particular o FLA x FLU. Minha priminha participou na composição das fotos - obrigado, Júlia!

Competições esportivas, tais como as Olimpíadas e a Copa do Mundo, oferecem uma oportunidade para extravasar de forma pacífica o instinto violento dos indivíduos. Contudo, usualmente perde-se o controle da situação e a disputa se torna uma batalha campal envolvendo atletas e torcedores. 
Os estudiosos estão divididos, e você o que acha? O ser humano é realmente violento por natureza?
Quem gostou do Post pode Compartilhar no Facebook!

sexta-feira, 5 de maio de 2017

Os deuses (The gods themselves)

Primus in orbe deos fecit timor

O temor primitivo criou os deuses na Terra

(English: Fear first made gods in the world)


"Amiguinhos, ainda não entendo bem o que é o fogo e fiquei aterrorizado quando vi a lenha ardendo em chamas no fogão do sítio da dinda.

A citação de hoje, que foi o desafio de tradução do Post da semana passada, é atribuída a Públio Papínio Estácio e a Petrônio que viveram no tempo do Imperador Nero.

Segundo a citação, o  medo  induzido no homem primitivo pelas forças devastadoras da natureza e outros infortúnios, como a morte e as doenças, produziram a crença em deuses. Desta forma, o temor seria o pai de todos dos deuses.
Esse fato não inviabiliza a real existência de um deus ou deuses, que poderiam existir independentemente da crença neles.

A maioria dos que responderam ao desafio acertaram a tradução. Os que apelaram para tradução do Google puseram suas fichas no lugar errado: a tradução automática funciona razoavelmente bem para  a comunicação objetiva do dia a dia; no caso de provérbios, literatura e piadas, costuma produzir resultado cômico.

O vencedor do sorteio entre os que acertaram a tradução da citação foi a tia Fátima, que está passando uma temporada na terra do Senhor Trump. Ela ganhou a estatueta do Pe Cícero em madeira:

Quem gostou do Post pode Compartilhar no Facebook!

terça-feira, 2 de maio de 2017

4 gerações (4 generations)

Tempus valet volat velat

O Tempo é Forte  Voa  Vela

(English: Time is Strong - It Flies - It Veils)


"Tempus valet volat velat - A citação está escrita na base de um relógio na igreja de Saint Martinem em Resiutta, Itália. 
O Tempo é valente, volátil e vela - Infelizmente a tradução não captura a beleza do jogo de palavras e as rimas da expressão em Latim. Do conteúdo, entendi que o Senhor Tempo 
é valente porque modifica tudo, 
é volátil porque passa rápido 
e vela, cuida, de tudo e todos a seu modo.

Para exemplificar a citação, mostro nas duas fotos as transformações que o Tempo provoca - na aparência das pessoas e em sua experiência de vida. Lá estão: eu, a mamãe, meus avós e meus bisavós - quatro gerações simultaneamente.
Sou afortunado: por parte da mamãe tenho dois avós e três bisavós vivos; por parte do papai, apenas o vovô Isaías que já apareceu por aqui em várias ocasiões.
Amanhã retorno ao Rio, vou sentir saudades do pessoal aqui da terrinha...
Na próxima sexta feira teremos post extra para comentar sobre o desafio da tradução.

Quem gostou do Post pode Compartilhar no Facebook!

terça-feira, 25 de abril de 2017

Bezerro (Calf)

Ex vitulo bos fit

Do bezerro faz-se o boi

(English: The cow grows from a calf)


"Do bezerro faz-se o boi (Schrevelius 1183) - Isto é, algo grande começa de pequeno. Estou visitando meus parentes que moram em Crato, Ceará. Esse senhor aí da foto é meu bisavô que completou 91 aninhos apenas. Vida longa e próspera, vovô Plácido! A mamãe e uma priminha também aparecem na foto.

As fotos abaixo, com tia Lídia e o Pe Cícero, fizeram meu papai lembrar a citação do escritor satírico Petrônio que viveu no tempo do Imperador Nero:
Primus in orbe deos fecit timor.
Desta vez não colocaremos a tradução e lançamos o desafio: quem enviar a tradução correta para helder.barroso@hotmail.com até 30 de abril concorre ao sorteio de uma estatueta em madeira do Pe Cícero. Tentador, não?😊
Quem gostou do Post pode Compartilhar no Facebook!

terça-feira, 18 de abril de 2017

À César (To Caesar)

Quae sunt Caesaris Caesari

A César o que é de César

(English: Render unto Caesar the things that are Caesar's)


"Quae sunt Caesaris Caesari et quae sunt Dei Deo - A César o que é de César e a Deus o que é de Deus (Mateus 22:21). Suposta resposta de Cristo aos fariseus que tentavam colocá-lo em situação delicada perguntando se um judeu deveria pagar impostos ao Imperador Romano.

A citação assumiu várias interpretações ao longo dos séculos, em sua forma geral, significa que se deve dar a cada qual o que é de direito.

Na foto, meu papai, contra a vontade da mamãe, está servindo Chá do Burger King em um canudinho ao Imperador Enzo, adoro!"

Quem gostou do Post pode Compartilhar no Facebook!

terça-feira, 11 de abril de 2017

Brilha no rosto (Shines in his face)

Sapientia hominis lucet in vultu

A sabedoria de um homem brilha em sua face

(English: A man's wisdom shines in his face)


"A sabedoria de um homem faz brilhar sua face, e até mesmo a severidade da seu rosto muda para melhor. -  Palavras atribuídas a Salomão, Rei dos Judeus, e estão na Bíblia em Eclesiastes 8:1-10. O verdadeiro sábio destaca-se na sociedade por sua lucidez e perspicácia na interpretação e solução de problemas desconcertantes.
O semblante do sábio é agradável, irradia alegria e satisfação íntimas. E o que de outro modo poderia parecer como rosto severo e carrancudo, assume uma expressão atraente.

Na foto, meu rosto brilha iluminado por um objeto construído pela sabedoria humana. O fundo com galáxias no espaço sideral foi feito pelo papai: passou cola num pano preto e salpicou Glitter de várias cores.

Abaixo, tia Lídia me tietando enquanto tento entender o celular dela:" 
Quem gostou do Post pode Compartilhar no Facebook!

terça-feira, 4 de abril de 2017

A luz do mundo (Light of the world)

Vos estis lux mundi

Vós sois a luz do mundo

(English: You are the light of the world)


"Aqui estou, iluminado! A luz do Sol simboliza  verdade  sabedoria ,  esperança ... E nós, crianças, também somos considerados a esperança de dias melhores para a humanidade, pois nós somos os construtores do futuro. Já nascemos com esta grande responsabilidade...

Vós sois a luz do mundo - citação que está na Vulgata, a versão em latim da bíblia, e atribuída a Jesus Cristo no Sermão da Montanha (Mateus 5:14). São palavras dirigidas a seus discípulos definindo sua missão evangelizadora - levar a verdade e a esperança (salvação?) para os homens.

Para os que conhecem o papai e estão estranhando as frequentes citações bíblicas que aparecem por aqui, ele manda dizer que continua ateu, e que se houvesse livros de Umbanda em latim, também utilizaria suas citações. 😊

Mais fotos de Enzo, o Iluminado - no caso, pelo Sol.
Meu papai é meu maior Paparazzo*, ou seria um papairazzo?
Minha mamãe compete muito com ele pelo posto."
* Paparazzo, plural paparazzi - 'palavra de origem italiana utilizada para designar os repórteres que fotografam famosos sem a sua autorização, expondo ao público as suas atividades no seu quotidiano.' (Wikipédia).
Quem gostou do Post pode Compartilhar no Facebook!